Sunday, October 14, 2012

မွားသံုးမိတတ္ေသာ စကားလံုးမ်ား

Plenty က တကယ္ေတာ႔ Noun (နာမ္) ေပါ႔။ သူက အေရအတြက္ အမ်ားကို ညႊန္းခ်င္တဲ႔ အခ်ိန္ သံုးတယ္။ တကယ္လို႔ Adjective (နာမ၀ိေသသန) အေနနဲ႔ သံုးရင္ Plentiful ဆိုၿပီး သံုးရတယ္။ ဥပမာေလး ၾကည္႔လိုက္ရင္ ပိုရွင္းသြားမယ္။

E.g., John had plenty work to do.

ဒီဥပမာေလးမွာ Plenty ကိုသံုးထားတာ မွန္ေပမယ္႔ "of "ဆိုတဲ႔ Preposition မပါတဲ႔ အတြက္ သဒၵါ မမွန္ဘူးဆိုရမယ္။ တကယ္ အမွန္သံုးသင္႔တာက

John had plenty of work to do.
Plentiful ကို သံုးမယ္ဆိုရင္ေတာ႔
Fish are plentiful in the lake. 

ဒီ ဥပမာ မွာ Plentiful ဆိုတဲ႔ Adjective ကို သံုးရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

Died and Dead ကိုလဲ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား မွားသံုးတတ္ၾကေသးတယ္။ ပထမတစ္ခုက Past Tense and Past Participle ျဖစ္လို႔ သူ႔ကို အတိတ္က ျဖစ္ခဲ႔တဲ႔ အေၾကာင္းေတြကို ေျပာမယ္႔ အခ်ိန္နဲ႔ Passive Sentences ေတြမွာ သံုးတယ္။ Dead ကက်ေတာ႔ Adjective အေနနဲ႔ သံုးရတာပါ။ ဒါဆို ဒီစာလံုးေတြကို စာေၾကာင္းေတြမွာ ဘယ္လိုသံုးၾကမလဲ? ေအာက္မွာ ျပထားတဲ႔ ဥပမာေလးေတြကို ဆက္ၾကည္႔ရေအာင္ေနာ္။

E.g., 1. His grandfather died yesterday.
        2. His grandfather is dead. 

E.g., 1 and 2 ႏွစ္ခုလံုးက မွန္ေနတယ္။ ဒါဆို ဘယ္လို ပံုစံနဲ႔ မွားတတ္ၾကလဲ ၾကည္႔ရေအာင္။ မ်ားေသာအားျဖင္႔ သတိထားမိတာက Eg 1 မွာ ျပထားတဲ႔ died ေနရာကို 
His grandfather was died yesterday. ဆိုၿပီး မွားသံုးတတ္ၾကတယ္။

With best wishes,
Chaos



Monday, October 8, 2012

သေဘာတူလား၊ မတူဘူးလား

Yes တို႔ No တို႔ ဆိုတာ အဂၤလိပ္စကားေျပာမွာ အမ်ားဆံုးသံုးတဲ့ စကားလံုးေတြထဲက အပါအဝင္ပါ။ တစ္ဖက္လူက ေျပာတဲ့ အေၾကာင္းအရာကို သေဘာတူတယ္ မတူဘူး ဆိုတာကို Yes သို႔မဟုတ္ No နဲ႔ ေျပာၾကရတာပါပဲ။ အေၾကာင္းသင့္လို႔ ျမန္မာဘာသာနဲ႔ အဂၤလိပ္ဘာသာ ႏွစ္ခုမွာ ဟုတ္ကဲ့၊ ဟင့္အင္း ေျပာပံု မတူတာေလး ေျပာပါရေစ။ ဥပမာေပါ႔ဗ်ာ။ ေမာင္ျဖဴဟာ မေန႔က ေက်ာင္းကို သြားခဲ့တယ္။ အဲဒါကို ေမာင္မဲက သိခ်င္လို႔ ေမးတယ္ဆိုပါစို႔။

ေမာင္မဲ - မေန႔က မင္း ေက်ာင္းသြားသလား။ လို႔ ေမးရင္
ေမာင္ျဖဴ - ဟုတ္ကဲ့၊ သြားပါတယ္။ လို႔ ေျဖမယ္။
ေမာင္မဲ - မေန႔က မင္း ေက်ာင္းမသြားဘူးလား။ လို႔ ေမးရင္
ေမာင္ျဖဴ - မဟုတ္ဘူး၊ သြားပါတယ္။ လို႔ ေျဖလိမ့္မယ္။ ကဲ အဂၤလိပ္နဲ႔ ဘာကြာသလဲ ဆိုတာ သိရေအာင္ က်ေနာ္ အဂၤလိပ္လို ေမးေျဖလုပ္ျပမယ္။
A : Did you go to school yesterday?
B : Yes, I did.
A : Didn't you go to school yesterday?
B : Yes, I did. (No, I did လို႔ ေျဖလို႔ မရဘူး)

ကဲ ဘာထူးသလဲ သတိထားမိလား။ ျမန္မာစာမွာက ေမးခြန္းတစ္ေၾကာင္းလံုးရဲ႕ အဓိပၸာယ္ေပၚ မူတည္ၿပီး Yes/No ေျဖတယ္။ ေမာင္မဲရဲ႕ ဒုတိယအေမးဟာ မွားတဲ့အတြက္ ေမာင္ျဖဴက ဟင့္အင္း ဆုိၿပီး ျငင္းပါတယ္။ အဂၤလိပ္မွာၾကေတာ့ တစ္ေၾကာင္းလံုးရဲ႕ အဓိပၸာယ္ကို မယူေတာ့ဘူး။ ႐ိုး႐ိုးေမးခြန္လား (Did you?)၊ အျငင္းေမးခြန္းလား (Didn't you?) ဆိုတာ ခဏ ေမ့ထားတယ္။ ေက်ာင္းသြားျခင္း၊ မသြားျခင္းကိုပဲ အဓိကထား ေျဖတယ္။ ေက်ာင္းမသြားဘူးလားလို႔ ေမးေပမယ့္ ေက်ာင္းသြားတာ မွန္တယ္တဲ့အတြက္ Yes လို႔ပဲ ေျဖရပါတယ္။ အဲဒါကို လူအေတာ္မ်ားမ်ား မွားၾကတယ္။ က်ေနာ္လည္း ငယ္ငယ္က ေသာက္ေသာက္လဲ မွားခဲ့တာပါ။ ေနာက္ပိုင္း ေစ့ေစ့ေပါက္ေပါက္ ေလ့လာမွ ကြာမွန္း သိလာရတယ္။ အဂၤလိပ္စာမွာ "သြားလား" လို႔ပဲ ေမးေမး၊ "မသြားဘူးလား" လို႔ပဲ ေမးေမး၊ သြားရင္ Yes မသြားရင္ No လို႔ ေျဖ႐ံုပါပဲ။ ဗဟုသုတအေနနဲ႔ ေျပာရရင္ေတာ့ ျပင္သစ္စာမွာေတာ့ ထူးထူးျခားျခား ႐ိုး႐ိုးအေမးကို ေထာက္ခံခ်င္ရင္ (Oui) (အြီ) လို႔ ေျဖၿပီး အျငင္းေမးခြန္းကို ေထာက္ခံခ်င္ရင္ (Si) (စီ) လို႔ ေျဖရတယ္။ သေဘာကေတာ့ Yes ႏွစ္မ်ဳိး ရွိတဲ့ သေဘာေပါ႔။ အဂၤလိပ္မွာေတာ့ Yes က တစ္မ်ဳိးတည္း ရွိပါတယ္။ အဲဒါကို မမွားရေအာင္ အရင္ဆံုး ေျပာျပရတာပါ။ Yes နဲ႔ No မ်ား ဘာခက္တာမုိ႔လုိ႔ ဆုိၿပီး အထင္မေသးလိုက္ပါနဲ႔။

ဒါဆို Yes ျမင္တာနဲ႔ သေဘာတူတယ္လို႔ ယူၿပီး No ျမင္တာနဲ႔ ျငင္းတာပဲလို႔ ယူဆလို႔ ရႏိုင္ပါ႔မလား။ အဲဒီလို ယူဆလို႔ မရတဲ့ အေျခအေနတခ်ဳိ႕ကို တင္ျပပါ႔မယ္။ အျငင္းနဲ႔ ေထာက္ခံလို႔ ရတဲ့ အေနအထားေတြ ရွိပါတယ္။ ဥပမာ ၾကည့္ၾကစို႔။
A : It isn't fair.
B : No, it isn't.
ကဲ ... အထက္က စာေၾကာင္းကို ေလ့လာၾကည့္ၾကစို႔။ ေအ ေျပာလိုက္တာက ဒါ မတရားဘူး လို႔ ေျပာတယ္။ ဘီရဲ႕ အေျဖက ႐ုတ္တရက္ No ကို ျမင္ေတာ့ ျမန္မာအေတြးနဲ႔ ဘာသာျပန္မယ္ဆုိရင္ "မဟုတ္ဘူး၊ မတရားဘူး" လို႔ ျပန္မိတတ္ၾကတယ္။ အဲဒီ စာေၾကာင္းရဲ႕ ဘာသာျပန္အမွန္က "ဟုတ္တယ္၊ မတရားဘူး" လို႔ပဲ ျပန္ရလိမ့္မယ္။ အေရွ႕စာပုိဒ္မွာ က်ေနာ္ ရွင္းျပခဲ့သလိုပါပဲ။ အဂၤလိပ္စာမွာ အေၾကာင္းရပ္ကို အဓိကထား စဥ္းစားၿပီးမွ အေျဖေျဖတယ္။ တရားသလား မတရားဘူးလားပဲ စဥ္းစားတယ္။ ဘယ္လို ေမးထားသလဲဆိုတာ အဓိက မက်ဘူး။ မတရားဘူးလို႔ ယူဆတာေၾကာင့္ it isn't လို႔ ေျဖရတယ္။ မတရားတာကို ေျပာလိုတာေၾကာင့္ No လို႔ သံုးရတယ္။ အဲဒီမွာ ျမန္မာအမ်ားစုက Yes, it isn't လို႔ ျမန္မာစာလိုေတြးၿပီး ေျဖမိတတ္ၾကတယ္။ သတိထားစရာပါ။ ဒါကို ၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ အဂၤလိပ္စာမွာ No ျမင္တုိင္း ျငင္းတာမဟုတ္ဘူး ဆုိတာ ေသေသခ်ာခ်ာ မွတ္ထားေပးပါ။

တခ်ဳိ႕က်ေတာ့ သေဘာတူတာကို Yes ေတြ No ေတြ မသံုးဘဲ ျပန္ေျဖတတ္ၾကတယ္။ that's right, that's true, I agree, sure စတဲ့ စကားလံုးေတြနဲ႔လည္း သေဘာတူေၾကာင္း ေျဖလို႔ ရပါတယ္။ ဥပမာ
'She isn't usually late.' 'No, that's true.' ("ဟုတ္တယ္၊ အဲဒါ အမွန္ပဲ" လို႔ အဓိပၸာယ္ရတယ္။)
'It's worth a try.' 'I agree.'
'We can discuss it again tomorrow.' 'Sure'

တကယ္လုိ႔ တစ္ဦးတစ္ေယာက္က ဘာႀကိဳက္တယ္၊ ဘာထင္ျမင္တယ္ ဆုိတာကို သင့္အေနနဲ႔ ေထာက္ခံသေဘာတူခ်င္တယ္ ဆိုရင္ေတာ့ So do I သို႔မဟုတ္ I do too နဲ႔လည္း ေျဖလို႔ ရပါတယ္။ ဥပမာ
'I love it when it's still light at night.' 'Yes, so do I.'
'Anyway, I think Geoffrey's a nice name.' 'I do too.'
ဒီမွာ တစ္ခု မွတ္ရမွာက တကယ္လုိ႔ တစ္ဦးတစ္ေယာက္က သူတို႔ ဘာမႀကိဳက္ဘူး၊ (အဲဒီလို) ဘာမထင္ဘူး ဆုိတာကို သင့္အေနနဲ႔ ေထာက္ခံသေဘာတူခ်င္ရင္ေတာ့ Nor do I, Neither do I သို႔မဟုတ္ I don't either နဲ႔ ျပန္ေျဖရပါမယ္။ ဥပမာ
'I don't approve.' 'Neither (or nor) do I.'
'I don't think it's necessary.' 'I don't either.'

တကယ္လို႔ အားရပါးရ သေဘာတူခ်င္တယ္ ဆိုရင္ေတာ့ absolutely, quite သို႔မဟုတ္ exactly သံုးၿပီး ဒီဂရီျမႇင့္လို႔ ရပါတယ္။ ဥပမာ 
'The police should try harder.' 'Yes, absolutely.'
'She's over-reacting a bit.' 'You're absolutely right.'

တကယ္လို႔ သေဘာတူရမယ့္ ကိစၥမွာ မတူတတူလို အေျခအေနမ်ဳိး၊ မတူခ်င္တူခ်င္နဲ႔ တူရတဲ့ အေနအထားမ်ဳိးမွာ (တစ္ဝက္တစ္ပ်က္ သေဘာတူတာ) I suppose so သို႔မဟုတ္ I suppose not ကို သံုးႏုိင္ပါတယ္။ ဥပမာ
'It's the only way.' 'I suppose so.'
'It's not a very nice thing to say, is it?' 'No, I suppose not.'

တကယ္လို႔ မရဲတရဲနဲ႔ သေဘာတူရမယ္ ဆုိရင္ေတာ့ I think so သို႔မဟုတ္ you're probably right ကို သံုးၿပီး ျပန္ေျဖႏိုင္ပါတယ္။ ျမန္မာလိုေတာ့ "ထင္တာပဲေလ၊ ဟုတ္ေလာက္ပါတယ္" ဆိုတာမ်ဳိးေပါ႔။ ဥပမာအေနနဲ႔
'She's German isn't she?' 'I think so.'

အခု ေျပာသြားသမွ်က သေဘာတူတဲ့အခါမွာ ဘယ္လို ေျဖရမလဲဆိုတာ စုစည္းၿပီး တင္ျပသြားတာပါ။ ေနာက္ေန႔မွ သေဘာမတူဘူး ဆိုရင္ေကာ၊ ဘယ္လို သံုးႏႈန္းရမလဲဆိုတာ ဆက္လက္ေဆြးေႏြးေပးပါ႔မယ္။

ရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ့ၾကပါေစ။
ပီေက

Friday, October 5, 2012

Infinitive ေရွ႕တြင္ To ထည့္ရန္မလိုေသာ အေျခအေနမ်ား


Infinitive ဆိုတာ ဥပမာအေနနဲ႔ (to) write, (to) read စတဲ့ ပုံစံေတြကို ေခၚတာပါ။ သူက ႐ိုး႐ိုးႀကိယာနဲ႔ ဘာကြာသလဲဆိုေတာ့ သူတုိ႔မွာ ႐ိုး႐ိုးႀကိယာေတြလုိ အခ်ိန္ကာလကို မေဖာ္ျပႏိုင္ဘူး။ ဆိုလိုတာက အတိတ္၊ အနာဂတ္ စတဲ့ အခ်ိန္ကာလကို မရည္ၫႊန္းႏိုင္ဘူး။ ငယ္ငယ္က သင္ထားခဲ့တာနဲ႔ ေျပာရရင္ V2 တို႔ V3 တုိ႔ မရွိဘူးဆိုတဲ့ သေဘာပါ။ Infinitive ေတြဟာ လုပ္ရပ္နဲ႔ အျဖစ္အပ်က္ကိုပဲ ေဖာ္ျပႏိုင္စြမ္းရွိတယ္။ infinitive အမ်ားစုဟာ ေယဘုယ်အားျဖင့္ သူတို႔ရဲ႕ အေရွ႕မွာ TO ပါရတယ္။ TO ပါမွ သံုးလို႔ ရႏိုင္မယ့္ သေဘာေပါ႔။ ဥပမာ
  • I want to visit Japan.
  • It's nice to be sitting here with you.
  • The main thing is to stay calm.

ဒါေပမယ့္ Infinitive အကုန္လံုးလား ဆုိေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး။ ခြ်င္းခ်က္အေနနဲ႔ တခ်ဳိ႕ ေနရာေတြမွာ TO မပါဘဲ Infinitive ကို သံုးလို႔ရတဲ့ အေျခအေနေတြ ရွိပါတယ္။ အခု ဒီပို႔စ္မွာ အဲဒီ အေျခအေနေတြကို စုစည္းတင္ျပေပးသြားပါ႔မယ္။

(၁) Modal Auxillary Verb ေတြရဲ႕ေနာက္မွာ
Modal Auxillary Verb ေတြက ဘာေတြလဲဆိုေတာ့ အမ်ားသိၾကတဲ့အတုိင္း will, would, shall, should, can, could, may, might, must စတာေတြပါ။ က်ေနာ္တို႔ ငယ္ငယ္က သင္ထားတဲ့အတိုင္း သူတုိ႔ရဲ႕ အေနာက္မွာ Verb 1 လုိက္ရမယ္လို႔ အမ်ားသိေနၿပီးသားပါ။ အဲဒီ သိႏွင့္ၿပီးသား Verb 1 ဆိုတဲ့ဟာကိုပဲ Infinitive လို႔ ေခၚပါတယ္။ 
  • I must go now. (I must to go now မဟုတ္)
  • Can you help me? 
  • I would rather go alone.
  • Do you think she might be joking?
  • She will probably be elected.
  • I will have finished by tomorrow morning.
  • They would have won if they had played a bit harder.

တခ်ဳိ႕ အေျခအေနေတြဟာ need, dare နဲ႔ had better ေတြရဲ႕ ေနာက္မွာလည္း Infinitive ကို TO မပါဘဲ သံုးလို႔ ရပါတယ္။
  • Need I do the washing up?
  • How dare you call me a liar?
  • You'd better see what she wants.

အထူးမွတ္ရမွာကေတာ့ ought, used, be နဲ႔ have ေတြရဲ႕ ေနာက္မွာ သံုးမယ့္ Infinitive ေတြကိုေတာ့ TO မပါဘဲ သံုးလို႔ မရပါဘူး။ ငယ္ငယ္ကေတာ့ ought to, used to, be to, have to လို႔ နဲ႔ TO တြဲက်က္ထားေတာ့ TO ထည့္ဖုိ႔ မေမ့ေတာ့ဘူးေပါ႔။

(၂) Let, make, see, hear, feel, watch နဲ႔ notice တုိ႔ရဲ႕ ေနာက္မွာ
ကဲ ... ေခါင္းစဥ္မွာ ျပထားတဲ့ ႀကိယာေတြရဲ႕ အေနာက္မွာ Infinitive ထည့္သံုးခ်င္ဆိုရင္ TO ကို လံုးဝ သံုးစရာမလိုဘူးဆိုတာ မွတ္ထားရမယ္။ ဥပမာ ၾကည့္ၾကည့္ရေအာင္။
  • She lets her childern stay up very late. 

(She lets her childern to stay မဟုတ္) (She lets her childern staying လည္းမဟုတ္)
  • I made them give me the money back.
  • I didn't see you come in.
  • We both heard him say that I was leaving.
  • Did you feel the earth move?

Help, have နဲ႔ know စတဲ့ ႀကိယာေတြကေတာ့ တခ်ဳိ႕အေျခအေနေတြမွာ TO မပါတဲ့ Infinitive ေတြနဲ႔ တြဲသံုးလို႔ရပါတယ္။ ဥပမာ
  • Could you help me (to) unload the car? (to ကို ထည့္ခ်င္လည္းရတယ္၊ မထည့္ခ်င္လည္း ရတယ္)
  • Have Mrs Hansen come in, please. (US အသံုး)
  • I've never known him (to) pay for a drink. (Perfect Tense ျမန္မာအေခၚ Verb 3 ျဖစ္တဲ့ known နဲ႔ပဲ သံုးလို႔ရပါတယ္)


အထူးမွတ္ရမွာက အထက္မွာျပခဲ့တဲ့ ႀကိယာေတြထဲက (make, see, hear, help နဲ႔ know) ေတြကို Passive version ပံုစံနဲ႔ ေရးၿပီဆိုရင္ေတာ့ TO သံုးကို သံုးရေတာ့မယ္။
  • He was made to pay back the money.
  • She was heard to say that she disagreed.


(၃) Why နဲ႔ Why not ရဲ႕ ေနာက္မွာ
တကယ္လို႔ Why သို႔မဟုတ္ Why not နဲ႔ စၿပီး ေမးခြန္းေမးမယ္၊ ဒါမွမဟုတ္ အၾကံျပဳမယ္ဆိုရင္ေတာ့ အေနာက္မွာ ထည့္သံုးကို Infinitive ကို TO မပါဘဲ သံုးလို႔ ရပါတယ္။ ဥပမာ ၾကည့္ရေအာင္။
  • Why pay more at other shops? We have the lowest prices.
  • Why stand up if you can sit down?
  • Why sit down if you can lie down?
  • You're looking tired. Why not take a holiday?


(၄) and, or, except, but, than, as နဲ႔ like တုိ႔ရဲ႕ေနာက္မွာ
တကယ္လို႔မ်ား and, or, except, but, than, as နဲ႔ like ကို ၾကားခံသံုးၿပီး Infinitive ႏွစ္ခုကို ဆက္ခဲ့ရင္ ဒုတိယ Infinitive ကို TO ထည့္ၿပီး ေရးစရာ မလုိေတာ့ပါဘူး။
  • I'd like to lie down and go to sleep.
  • Do you want to have lunch now or wait till later?
  • We had nothing to do except look at the cinema posters.
  • I'm ready to do anything but work on a farm.
  • It's easier to do it yourself than explain to somebody else how to do it.
  • It's as easy to smile as frown.
  • I have to feed the animals as well as look after the childern.
  • Why don't you do something useful like clean the flat?

Rather than ရဲ႕ ေနာက္မွာလည္း ရံဖန္ရံခါ Infinitive ကို TO မပါဘဲ သံုးႏိုင္ပါတယ္။
  • Rather than wait any more, I decided to go home by taxi.


(၅) Do ရဲ႕ ေနာက္မွာ
All I did was, What I do is စတဲ့ Expression ေတြရဲ႕ အေနာက္မွာ Infinitive ကို TO မထည့္ဘဲလည္း သံုးလို႔ရသလို TO ပါလို႔လည္း ရပါတယ္။ ဥပမာ -
  • All I did was (to) give him a little push.
  • What a fire-door does is (to) delay the spread of a fire.

ရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ့ၾကပါေစ။
ပီေက

Thursday, October 4, 2012

Work Vs Works

Work က ေရတြက္လို႔မရေသာ (uncountable noun) ျဖစ္လို႔ s ထဲ႔သံုးလို႔မရပါဘူး။ ဒါေၾကာင္႔ သူ႔ကို Many, few အစရွိတဲ႔ Plural (အမ်ား)  မွာ တြဲသံုးတဲ႔ စာလံုးေတြနဲ႔ သံုးရင္ မမွန္ေတာ႔ဘူး။ 

e.g., I have many works to do.

ဒီစာေၾကာင္းဟာ သဒၵါ အထားအသို၊ သဒၵါ စည္းကမ္းနဲ႔ မညီပါဘူး။ အဲ႔ဒီအစား ေရတြက္လို႔မရေသာ  (uncountable noun) နဲ႔ တြဲသံုးတဲ႔ Much, little တို႔နဲ႔ သံုးမယ္၊ s ကိုျဖဳတ္ထားမွသာ မွန္ပါမယ္။ ဒီလိုေလး သံုးလို႔ရတယ္။             e.g., I have much work to do.

ေနာက္တစ္ခုက a lot of ဆိုတဲ႔ စကားစုက ေရတြက္လို႔ရေသာ (countable noun)၊ ေရတြက္လို႔ မရေသာ (uncountable noun) ႏွစ္မ်ိဳးလံုးနဲ႔ တြဲသံုးလို႔ ရတယ္။ Countable နဲ႔ သံုးရင္ s, es ေတြ ထဲ႔ေပးမယ္၊ Plural ကို ေျပာင္းေပးမယ္။ ဒါေပမယ္႔ Uncountable နဲ႔သံုးရင္ သူ႔ Grammar Rule အရ s,es မထဲ႔ပါဘူး။ ဒါကေတာ႔ a lot of ရဲ႕ သံုးပံုသံုးနည္းေလးပါ။ 

e.g., I have a lot of things to do today.
        I have a lot of free time during these days.

ခုနက work အေၾကာင္းကို ျပန္ေျပာရေအာင္။ တစ္ခ်ိဳ႕ေသာ ေနရာေတြမွာ works ဆိုၿပီး သံုးႏိုင္တယ္။ ဘယ္လို အေျခအေနေတြလဲ ဆိုရင္..  စက္ရံု (factory) နဲ႔ သက္ဆိုင္ေသာ ဒါမွမဟုတ္ စာေရးဆရာ၊ ပန္းခ်ီဆရာ ေတြရဲ႕ အႏုပညာ လက္ရာေတြ အေၾကာင္းကို ေျပာမယ္ဆိုရင္ေတာ႔ သူ႔႔ကို Plural အေနနဲ႔ သံုးလို႔ရတယ္။ 

e.g., The works of Shakespeare are remarkable. 

ဒါကေတာ႔ စာေရးဆရာရဲ႕ လက္ရာေတြကို ေျပာတဲ႔ အေနနဲ႔ သံုးထားတယ္။

e.g., The steel works could be seen from miles.

ဒီဥပမာေလးကေတာ႔ စက္ရံုနဲ႔ ဆိုင္တဲ႔ အေျခအေန၊ အရာ၀တၳဳေတြကို ညႊန္းတဲ႔ အခ်ိန္ သံုးထားတာပါ။



ခုေရးတဲ႔ စာေတြထဲက တစ္ခုခု မသိေသးတာကို ဖတ္မိသြားလို႔ မွတ္မိသြားမယ္ဆိုရင္ ေက်နပ္ပါပီ.

ေခးေရာ႔စ္